Halte aux jets de cosses incontrôlés !
Une fois de plus, un incompréhensible terme anglo-saxon aux fortes senteurs de marketing fait fureur. Le monde des médias en a plein la bouche. Les télés proposent ainsi de ' podcaster le prime ', les radios de faire un ' podcast du dernier speech ', et les sites internet d'écouter en ' podcasting '. Sans vraiment savoir ce que cela veut dire (littéralement : ' jet de cosse ' ou ' sélection de haricots) '. Outre que le mot n'existe pas en anglais, le Gaulois, persuadé que ce terme recouvre une opération complexe, peine à saisir qu'il s'agit d'un banal téléchargement de fichier. Des puristes pointeront que le mot téléchargement ne se limite pas aux baladeurs et lecteurs numériques autonomes. Pourquoi alors ne pas utiliser le ' baladodiffusion ' des Québécois. Eux, au moins, ont le sens de la formule. Mais les adeptes du panurgisme technologique trouvent le mot moche. Tout comme, en 1955, on moquait le néologisme ' ordinateur ' pour lui préférer ' computer '. Plus tard, ' baladeur ' s'est peu à peu implanté en France, contre Walkman, marque de Sony qui commençait à s'imposer. A l'époque, ces luttes de francisation avaient été jugées perdues davance...